ELICA Spot H6 ST IX A/120 Guia do Utilizador

Consulte online ou descarregue Guia do Utilizador para Exaustores ELICA Spot H6 ST IX A/120. Elica Spot H6 ST IX A/90 Manual do Utilizador

  • Descarregar
  • Adicionar aos meus manuais
  • Imprimir
  • Página
    / 112
  • Índice
  • MARCADORES
  • Avaliado. / 5. Com base em avaliações de clientes
Vista de página 0
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
EN Instruction on mounting and use
FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
IT Istruzioni di montaggio e d'uso
ES Montaje y modo de empleo
PT Instruções para montagem e utilização
EL ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
PL Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
BG Инструкции за монтаж и употреба
RO INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE
SL Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
NO Instrukser for montering og bruk
FI Asennus- ja käyttöohjeet
SV Monterings- och bruksanvisningar
DA Bruger- og monteringsvejledning
TR Montaj ve kullanõm talimatlarõ
Vista de página 0
1 2 3 4 5 6 ... 111 112

Resumo do Conteúdo

Página 1

DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschrif

Página 2

10 Betrieb Bei starker Dampfentwicklung die höchste Betriebsstufe einschalten. Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon fünf Minuten vor Beginn

Página 3

100 Displayens visualiseringar Visualisering Tillstånd Hastighet 1 Hastighet 2 Hastighet 3 Hastighet 4 (intensiv) Underhåll av fettfiltret Und

Página 4

101 DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventu

Página 5

102 ! Undgå drastiske ændringer i rørets tværsnit. ! Benyt et rør med så glat en inderside som muligt. ! Rørets materialer skal være godkendt i he

Página 6

103 a. Lyskontakt ON/OFF. b. OFF-kontakt/hastighed 1 c. Valg af hastighed 2 d. Valg af hastighed 3 Funktion - Model med display 1 ON/OFF m

Página 7

104 Display-visninger Visning Tilstand Hastighed 1 Hastighed 2 Hastighed 3 Hastighed 4 (intensiv) Vedligeholdelse af fedtfilter Vedligeholdels

Página 8 - Warnung

105 TR - Montaj ve kullanõm talimatlarõ Bu el kitabõnda belirtilen talimatlara adõm adõm riayet ediniz. Üretici, bu el kitabõnda yar alan talimatla

Página 9

106 ! En az sayõda dirseğe sahip boru kullanõn (Maksimum dirsek açõsõ: 90°). ! Borunun kesitinin ( genişliğinin ) ani olarak değişmesinden kaçõnõn.

Página 10 - Betrieb

107 a. ON (Açõk)/OFF (kapalõ) õşõk düğmesi b. OFF (kapalõ)/1inci hõz düğmesi c. 2inci hõz seçimi d. 3üncü hõz seçimi Ekranlõ modellerin çalõşmas

Página 11 - Display-Anzeigen

108 Sõcaklõk alarmõ Davlumbaz, ekran bölgesinde sõcaklõğõn çok yüksek olmasõ durumunda motoru 3 hõzõnda çalõştõran bir õsõ sensörü ile donatõlmõştõr.

Página 12

109 Lambalarõ değiştirme Şekil 29 Davlumbazõn elektrik bağlantõsõnõ kesiniz. Uyarõ! Ampullere dokunmadan önce, soğuduklarõndan emin olunuz. Haloje

Página 13 - Ducting version

11 Bei Betrieb mit automatischer Zeitschaltuhr wird die Haube mittels Taste 1 oder 4 ausgeschaltet; durch die Taste 2 stellt die Haube die zuletzt au

Página 16

LIB0001604B Ed. 02/10

Página 17 - Replacing lamps

12 Wartung Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu

Página 18 - Utilisation

13 EN - Instruction on mounting and use Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconvenience

Página 19

14 ! Use a duct of the minimum indispensible length. ! Use a duct with as few elbows as possible (maximum elbow angle: 90°). ! Avoid drastic chang

Página 20

15 a. ON/OFF light switch b. Speed 1/OFF switch c. 2-speed selection d. 3-speed selection Functioning - Model with display 1 ON/OFF motor

Página 21 - Affichages Display

16 Display Symbols Symbol State Speed 1 Speed 2 Speed 3 Speed 4 (intense) Speed 1 - 20 minutes Speed 2 - 15 minutes Speed 3 - 10 minutes Int

Página 22

17 Hook the charcoal filter at the back on the metal tongue of the hood first, then on the front with the two knobs. Disassembly Remove the charcoal

Página 23 - Het gebruik

18 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabili

Página 24

19 Le tuyau d’évacuation n’est pas fourni et doit être acheté à part. Le diamètre du tuyau d'évacuation doit être égal à celui de la bride de ra

Página 26 - Display weergave

20 a. lampe témoin de fonctionnement b. touche ON/OFF éclairage c. touche OFF aspiration d. touche selection puissance d’aspiration minimum e. touch

Página 27

21 touche “1” pendant plus de 3”, jusqu’à la coupure du signal. L’élimination du signal est possible avec la hotte en ON. Signal filtre charbon (uni

Página 28 - Versione aspirante

22 Entretien Attention! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupa

Página 29

23 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden. Iedere aansprakelijkheid voor eventuele sc

Página 30

24 Note. Als de wasemkap reeds is voorzien van koolstoffilter dan moet u dit verwijderen. Verbind de wasemkap aan wandafvoerpijpen en afvoeropeningen

Página 31

25 a. werkingscontrolelampje b. ON/OFF lichtknop c. OFF knop voor de zuigfunctie d. Knop laagste zuigkracht e. Knop middelste zuigkracht f. Knop

Página 32 - Sostituzione Lampade

26 Om de signalering te verwijderen, druk, langer dan 3 seconden, op toets “1” totdat de signalering uitgaat. De signalering wordt verwijderd met de

Página 33 - Versión aspirante

27 Onderhoud Attentie! Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de hoofdsc

Página 34

28 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per

Página 35

29 ! Evitare cambiamenti drastici di sezione del condotto. ! Usare un condotto con l’interno piu’ liscio possibile. ! Il materiale del condotto de

Página 37 - Sustitución de la lámpara

30 a. Interruttore luce ON/OFF. b. Interruttore OFF/velocità 1 c. Selezione velocità 2 d. Selezione velocità 3 Funzionamento - Modello con

Página 38 - Versão aspirante

31 Visualizzazioni Display Visualizzazione Stato Velocità 1 Velocità 2 Velocità 3 Velocità 4 (intensiva) Velocità 1 - 20 minuti Velocità 2 - 1

Página 39

32 Sostituzione Lampade Fig. 29 Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica. Attenzione! Prima di toccare le lampade sincerarsi che siano fredde.

Página 40

33 ES - Montaje y modo de empleo Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inc

Página 41

34 Versión filtrante Se debe utilizar un filtro de carbón activo, disponible del vuestro proveedor.El aire aspirado viene reciclado antes de expulsa

Página 42 - Substituição das lâmpadas

35 a. Interruptor luz ON/OFF. b. Interruptor OFF/ velocidad 1 c. Selección velocidad 2 d. Selección velocidad 3 Modelo con display 1 ON/OF

Página 43 - Προηδοποιησεις

36 Visualizaciones Display Visualizciòn Estado Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3 Velocidad m4 (intensiva) Velocidad 1 - 20 minutos Velocidad

Página 44

37 cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. En cualquier caso es necesario sustituir el cartucho al menos cada 4 meses. NO puede l

Página 45 - Λειτουργια

38 PT - Instruções para montagem e utilização Ater-se especificamente às instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por

Página 46 - Καθαρισμος

39 Conectar a coifa a tubos e orifícios de descarga de parede com diâmetro equivalente à saída de ar (flange de união). O uso de tubos ou orifícios d

Página 48 - Okap pracujący jako wyciąg

40 a. lâmpada piloto de funcionamento b. botão ON/OFF luzes c. botão OFF aspiração d. botão de seleção da potência de aspiração mínima e. botão de s

Página 49

41 Posicione o exaustor em OFF e mantenha pressionado contemporaneamente os botões "2" e "3" por 3''. O número 1 piscar

Página 50 - Funkcjonowanie okapu

42 Montagem: Aganche o filtro a carvões activos antes da parte de trás da lingueta metálica do exaustor e depois na parte dianteira com os dois botõe

Página 51

43 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Δωσε μεγαλη προσοχη στις οδηγιες που αναφερονται σε αυτο το εγχειριδιο. Δεν λαμβανουμε ευθυνες

Página 52 - Wymiana lampek

44 Χρήση Ο απορροφητήρας έχει κατασκευαστεί κατά τέτοιο τρόπο ώστε να μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως τύπος απορρόφησης εξωτερικής εκκένωσης ή ω

Página 53 - Odsávací verze

45 Λειτουργια Χρησιμοποιησε την μεγαλυτερη ταχυτητα σε περιπτωση ειδικης συγκεντρωσης ατμων μαγειρεματος. Συμβουλεβουμε να αναψετε την απ

Página 54

46 Ενόσω ενεργεί ο Χρονοδιακόπτης ταχύτητας πιέζοντας το πλήκτρο 1 ή το 4 σβήνει ο απορροφητήρας, ενώ πιέζοντας το 2 ο απορροφητήρας βγαίνε

Página 55

47 Φιλτρο για τα λιποι Εικ. 11-28 Συγκρατεί τα μόρια λίπους που προέρχονται από το ψήσιμο. Πρεπει να καθαριζεται μια φορα τον μηνα, με απορρυπ

Página 56

48 PL - Instrukcja montażu i obsługi Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy trzymać się wskazówek podanych w niniejszej instrukcji. Produ

Página 57 - Odsávacia verzia

49 (około 10°), tak aby ułatwić przepływ powietrza na zewnątrz. Jeśli okap jest zaopatrzony w filtry węglowe, to muszą one zostać zdjęte. Podłączyć o

Página 59

50 a. lampka kontrolna informująca o funkcjonowaniu urządzenia b. Przycisk włączenia/wyłączenia oświetlenia c. Przycisk wyłączenia silnika d. - e.

Página 60 - Zobrazenia displeja

51 Dezaktywacja sygnalizacji filtra węglowego: Ustawić okap w pozycji OFF i jednocześnie wcisnąć przyciski “2” i “3” przez 3 sekundy. Liczba 1 będzie

Página 61

52 Montaż Włożyć filtr węglowy najpierw z tyłu do metalowej kasety okapu, a następnie zamocować z przodu, za pomocą dwóch pokręteł. Demontaż Wyjąć fi

Página 62 - Kivezetett üzemmód

53 CS - Návod na montáž a používání Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způs

Página 63

54 (maximální úhel záhybu: 90°). ! Vyhněte se drastickým změnám sekce vedení. ! Používejte vedení s co nejhladším vnitřním povrchem. ! Materiál po

Página 64

55 a. spínač osvětlení ON/OFF. b. vypínač OFF/rychlost 1 c. volba rychlosti 2 d. volba rychlosti 3 Model s displejem 1 motor ON/OFF Stisk

Página 65

56 Vizualizace displejem Vizualizace Stav Rychlost 1 Rychlost 2 Rychlost 3 Rychlost 4 (intenzivní) Údržba filtru proti mastnotám Údržba filtru

Página 66 - Внимание!

57 SK - Návod na použitie a montáž Prísne sa dodržiavať návodom uvedenými v tejto príručke. Vyhýba sa každej zodpovednosti za prípadne nespôsoblivos

Página 67

58 Napojiť odsávač pary o odvodové trubice a otvory pre múry s rovnakým priemerom ako vývod vzduchu (spojovacia príruba). Použitie odvodových trubíc

Página 68

59 a. ukazovateľ činnosti b. Vypínač svetla ON/OFF. c. Vypínač OFF motora d. Voľba rýchlosti 1 v prípade málo pár a dymov) e. Voľba rýchlosti 2 (v

Página 70

60 Signalizácia uhlíkového filtra (len pre filtračnú verziu) Signalizácia uhlíkového filtra dôjde po 320 hodín činnosti a je indikovaná na displeji b

Página 71 - Аспирираща версия

61 Údržba Skôr ako začína ktorákoľvek údržba, odpojiť odsávač pary z elektrického vedenia. Čistenie Odsávač pary sa pravidelne čistí zvonku aj zvnú

Página 72

62 HU - Felszerelési és használati utasítás Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából s

Página 73

63 Csatlakoztassa a páraelszívót a levegőkimenettel (csatlakozó karima) azonos átmérőjű kivezető csőhöz. A kisebb átmérőjű cső használata az elszívás

Página 74 - Изписване върху дисплея

64 a. világítás kapcsoló BE/KI b. Motor KI kapcsoló/ 1. sebesség c. 1. sebesség kiválasztás d. 3. sebesség kiválasztás Működése 1 Motor ON

Página 75

65 Kijelzőpanel ikonok Ikon Jelentés Sebesség 1 Sebesség 2 sebesség 3 sebesség 4 (intenzív) Zsírszűrő karbantartás Szénfilter karbantartás Zs

Página 76 - Varianta aspirantă

66 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Изготовитель снимает с себя всякую ответственность за неполадки, ущерб или пожар, могущие им

Página 77

67 Пользование Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода воздуха наружу или рециркуляции воздуха. Исполнение с отводом воздуха В этом ре

Página 78

68 abcde а. ВКЛ/ВЫКЛ подсветки b. ВЫКЛ электродвигателей c. – d. – e. Производительность вытяжки, минимальная (с.), средняя (d.), максимальная (е

Página 79

69 Сигнализация жирового фильтра Сигнализация жирового фильтра включается после 80 часов использования вытяжки и на дисплее начинает мигать

Página 81

70 Уход Внимание! Прежде чем выполнить любую операцию по чистке или техническому обслуживанию, отсоедините вытяжку от электросети, отсое

Página 82

71 BG - Инструкции за монтаж и употреба Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции . Фирмата не носи отговорност за евентуални неизп

Página 83

72 извита нагоре (около 10°) за да улесни отвеждането на въздуха навън. Ако аспираторът е снабден с филтри с активен въглен, въпросните трябва да бъ

Página 84 - Verzija za isisivanje

73 a. Светодиод включено/изключено. b. Бутон осветление ON/OFF. c. Бутон за изключване на мотора. d. Избиране на скорост № 1 (при малко количество

Página 85

74 № “1” и задръжте в продължение на повече от 3” докато съобщението изчезне. Съобщението може да бъде изтрито, когато аспираторът е включен (в п

Página 86

75 Поддръжка Внимание! Преди каквато и да е операция свързана с почистване или поддръжка изключете аспиратора от ел.мрежата, като изв

Página 87

76 RO - INSTRUCTII DE MONTAJ SI FOLOSIRE Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabili

Página 88 - Zamjena Lampe

77 Racordaţi hota la cablurile şi orificiile de evacuare prin perete cu diametru egal cu ieşirea aerului (flanşa de record). Utilizarea tuburilor şi

Página 89 - Direkte avtrekk

78 a. Întrerupător lumini ON/OFF. b. Întrerupător OFF/viteza 1 c. Selectare rapidă 2 d. Selectare rapidă 3 Funcţionare – Model cu display

Página 90

79 Vizualizări Display Vizualizări Stare Viteza 1 Viteza 2 Viteza 3 Viteza 4 (intensivă) Întreţinere filtru de Cărbune Întreţinere filtru de c

Página 91

8 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Die Instruktionen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerle

Página 92

80 SL - Navodila za montažo in uporabo Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo al

Página 93

81 Obtočna različica Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor odstranjeni maščoba in neprijetne vonjave. Pri uporabi nape v tej izvedbi

Página 94 - Toiminta

82 a. Stikalo za luč ON/OFF. b. Stikalo OFF/hitrost 1 c. Izbira hitrosti 2 d. Izbira hitrosti 3 Delovanje: model s prikazovalnikom 1. ON/

Página 95

83 Prikazi na zaslonu Prikaz Stanje 1. stopnja hitrosti 2. stopnja hitrosti 3. stopnja hitrosti 4. (intenzivna) stopnja hitrosti Zasičenost ma

Página 96

84 HR - Uputstva za montažu i za uporabu Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventual

Página 97 - Utsugningsversion

85 ! Koristite cijev koja ima minimalni mogući broj zavoja (maksimalni kut zavoja: 90°). ! Izbjegavajte drastične promjene dijametra cijevi. ! Kor

Página 98

86 a. Prekidač za svjetlo uključi /isključi ON/OFF. b. Prekidač isključi OFF/ brzina 1 c. Odabir brzine 2 d. Odabir brzine 3 Funkcioniran

Página 99

87 Alarm u vezi s Temperaturom Kuhinjska napa je opremljena senzorom za temperaturu koji aktivira motor na brzinu 3 u slučaju u kojem temperatura u z

Página 100

88 Aktivni karbonski filtar koji se NE može oprati. Zasićenje karbonskog filtra se pojavljuje poslije manje-više produljene uporabe s obzirom na tip

Página 101 - Sugende udgave

89 NO - Instrukser for montering og bruk Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle u

Página 102

9 Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Umluftgërat eingesetzt werden. Abluftbetrieb Die Luft wird mit Hilfe eines an den

Página 103

90 Resirkulering av luften Luften som suges opp blir renset, og fett og lukter fjernes før den føres tilbake i rommet. Hvis man vil bruke ventilator

Página 104

91 a. Lysbryter ON/OFF. b. Bryter OFF/hastighet 1 c. Hastighetsvelger 2 d. Hastighetsvelger 3 Funksjon - Modell med display 1 Motor ON/

Página 105 - Aspiratörlü model

92 Displaysymboler Symboler Status Hastighet 1 Hastighet 2 Hastighet 3 Hastighet 4 (intensiv) Vedlikehold av fettfilteret Vedlikehold av kullf

Página 106

93 FI - Asennus- ja käyttöohjeet KNoudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista hai

Página 107

94 Ilman imumoottoria toimivat mallit toimivat ainoastaan imukupuversiona ja ne on yhdistettävä keskusimuriin (ei kuulu varustukseen). Liitäntäohjeet

Página 108

95 a. ON/OFF valokatkaisija b. OFF katkaisija/nopeus 1 c. Nopeuden 2 valitsin d. Nopeuden 3 valitsin Toiminta- Näyttö malli 1. Moottorin ON/O

Página 109 - Lambalarõ değiştirme

96 Nopeus 4 (intensiivinen) Nopeus 1- 20 minuttia Nopeus 2-15 minuuttia Nopeus 3-10 minuuttia Intensivinen nopeu s– 5 minuuttia Rasvasuodattim

Página 110

97 SV - Monterings- och bruksanvisningar Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfe

Página 111

98 ! Röret skall vara så rakt som möjligt (högsta tillåtna vinkel på böjarna 90°). ! Undvik stora skillnader i rörets tvärsnittsarea. ! Använd rö

Página 112 - LIB0001604B Ed. 02/10

99 a. ON/OFF-Strömbrytare för belysning. b. Strömbrytare för OFF/Hastighet 1 c. Val av hastighet 2 d. Val av hastighet 3 Funktion – Model

Comentários a estes Manuais

Sem comentários